antara install, Instal, installation dan instalasi

sebenernya mungkin sudah lama banged saya pengin menulis artikel seperti ini, tapi berhubung baru kali ini ada kesempatan dan kebetulan sudah menemukan bahan yang tepat akhirnya tertuliskan juga artikel ini. Kalo dilihat dari judul sebenernya agak terinspirasi dari judul lagu antara aku, kau dan bekas pacarmu 🙂 Tapi sebelumnya saya minta maaf kalao-kalo ternyata yang sayatuliskan ini memang keliru mohon diluruskan, karena saya sendiri memang bukanlah seorang ahli bahasa, hanya saja ransanya setiap hari ada yang terasa aneh saja.

Buat anda (mungkin kita) yang sudah terbiasa membaca dan menulis tulisan atau artikel berbau TIK, pasti sangat tidak asing melihat, membaca dan mendengar (bahkan mengucapkan) kata instalasi yang mengacu pada proses, terutama proses memasang piranti lunak pada komputer.

Jika dilihat dari kamus besar bahasa indonesia, kata instal dalam bahasa indonesia sebenarnya tidak ada. kata instal yang biasa kita ucapkan sebenernya mungkin (semacam) kata serapan dari kata install dalam bahasa inggris yang artinya menempatkan atau memasangkan, tapi kata install ini cara membacanya bukan instal melainkan instoll (jadi inget pas kuliah tcp/ip sama Pak Trikuntoro dulu, semua merasa aneh karena beliau selalu mengucapkan instoll bukan instal seperti yang biasa didengar).

Nah.. kemudian dalam bahasa inggris ada istilah installation dari kata install yang artinya pemasangan. kata installation tersebutlah yang biasa kita pakai dengan diserap menjadi kata instalasi, padahal….. kata instalasi menurut kamus besar bahasa Indonesia adalah : “perangkat peralatan teknik beserta perleng-kapannya yg dipasang pd posisinya dan siap dipergunakan (generator, mesin diesel, bangunan pabrik, dsb)”. Jika dilihat dari pengertian tersebut, terlihat bahwa kata instalasi bukan merupakan proses, tapi merupakan sebuah rangkaian satu kesatuan yang terdiri dari beberapa unsur, seperti yang biasa digunakan pada kata “instalasi listrik”, “instalasi gawat darurat”, “instalasi telepon” dan sebagainya.

Mungkin, (mungkin benar atau mungkin salah), untuk menerjemahkan kata installation ke dalam bahasa Indonesia sebaiknya digunakan kata pemasanga, atau kalo mau tetep kekeh harus ada kata “instal” nya ya mending pake kata peng-install-an (tapi bacanya penginstollan.

Add Comment

Required fields are marked *. Your email address will not be published.